Objectifs : initiation à la traductique et à la terminotique; connaissance des principaux outils d'aide à la traduction (catégories d'outils, principes et utilisation de base); évaluation critique de ces outils. Contenu : principes de la traduction assistée par ordinateur; outils de traductique et de terminotique (logiciels de mémoires de traduction, concordanciers, extracteurs de termes, etc.); avantages et limites des différentes catégories d'outils; évaluation de l'incidence des outils d'aide à la traduction sur les professions de traducteur et de terminologue; aspects déontologiques.
Objectifs : initiation à la traductique et à la terminotique; connaissance des principaux outils d'aide à la traduction (catégories d'outils, principes et utilisation de base); évaluation critique de ces outils. Contenu : principes de la traduction assistée par ordinateur; outils de traductique et de terminotique (logiciels de mémoires de traduction, concordanciers, extracteurs de termes, etc.); avantages et limites des différentes catégories d'outils; évaluation de l'incidence des outils d'aide à la traduction sur les professions de traducteur et de terminologue; aspects déontologiques.